2 de marzo de 2018

Song For Zula - Phosphorescent


Hoy me apetece rescatar un temazo que me ya cayó por aquí hace algún tiempo. A pesar de las escuchas y del tiempo, me sigue encantado como suena. Resulta todo un gustazo para los sentidos deleitarse con la propuesta musical de este genial cantante y compositor estadounidense llamado Matthew Houck.  Mi canción de hoy, va para un temazo gigante incluido en su sexto  álbum de estudio, llamado Muchacho. Último álbum de estudio editado hasta la fecha por Phosphorescent (sin contar su último álbum en directo, Live at The Music Hall). Song for Zula, es el corte que más me gusta con diferencia de ese álbum, y posiblemente de toda su discografía, así que todo un señor temazo para cerrar este viernes. Zorionak Txokarrito 8) Agur!



Phosphorescent es el apodo del cantante y compositor estadounidense Matthew Houck. Originario de Alabama, Houck comenzó grabando y actuando bajo este pseudónimo en 2001 en Georgia. Actualmente vive en Brooklyn, NuevaYork. Antes de darse a conocer bajo el apodo de Phosphorescent, Matthew Houck, se hacía llamar Fillup Shack, autoeditándo un disco llamado Hipolit (2000) con edición limitada. Después de eso, cambió su nombre por el actual, y lanzó su primer disco de larga duración, A Hundred Times or More (2003), por cierto, que aparece el nombre Fillup Shack a la batería. Un año después, lanzó un EP, The Weight of Flight. Phosphorescent  empezó a recibir muy buenas críticas tras publicar sus siguientes publicaciones Aw Come Aw Wry (2005) y Pride (2007). En 2009, inspirado en el álbum tributo de Willie Nelson, publicó To Willie, Y un año después, Here's to Taking It Easy (2010). Este mismo año, ha publicado su último álbum de estudio, Muchacho (2013). Discazo, por cierto!!


Song for Zula - Phosphorescent.


Some say love is a burning thing that it makes a fiery ring. Oh but I know love as a fading thing, just as fickle as a feather in a stream. See, honey, I saw love, You see it came to me. It puts its face up to my face, so I could see. Yeah then I saw love disfigure me into something I am not recognizing. See the cage, it called. I said, come on in. I will not open myself up this way again nor lay my face to the soil, nor my teeth to the sand. I will not lay like this for days now upon end. You will not see me fall, nor see me struggle to stand to be acknowledged by some touch from his gnarled hands. You see the cage it called. I said, come on in. I will not open myself this way again. You see the moon is bright in that treetop night. I see the shadows that we cast in the cold clean light. I might fear I go and my heart is white and we race right out on the desert plains all night. So honey I am now, some broken thing. I do not lay in the dark waiting for day here. Now my heart is gold, my feet are right and I'm racing out on the desert plains all night. So some say love is a burning thing that it makes a fiery ring. All that I know love as a caging thing just a killer come to call from some awful dream and all you folks, you come to see. You just to stand there in the glass looking at me but my heart is wild, and my bones are steel and I could kill you with my bare hands if I was free.


Traducción: Song for Zula

Algunos dicen que el amor es algo ardiente que crea un círculo de fuego. Pero yo sé que el amor es algo que se esfuma, tan liviano, como una pluma en un arroyo. Mira cariño, yo ya vi lo que es el amor. Tú viste cómo me enamoraba, posó su cara frente a la mía, así que lo pude ver. Luego vi como el amor se evaporaba, convirtiéndome en algo que yo no reconocía. Mira la juala, así lo llaman. Dije, pasa, yo no volveré a abrirme de ese modo otra vez, ni arrastraré mi rostro por el suelo, ni volveré a morder el polvo. No me quedaré tumbado durante días hasta que acabe. No me verás caer, ni me verás luchar para soportar ser reconocido por el tacto de sus manos enredadas. Mira la jaula, así lo llaman. Dije, pasa, yo no volveré a abrirme de ese modo otra vez. Tú ves la luna brillar esta noche sobre la copa de los árboles. Yo veo las sombras que emitimos con esa luz fría y brillante. Podría temer partir porque mi corazón es puro y corremos directos hacia las llanuras del desierto toda la noche. Así que cariño, ahora mismo hecho trizas. No me tumbaré en la oscuridad a esperar que llegue el día. Ahora mi corazón es de oro. Mis pies están bien y sigo corriendo a la intemperie, sobre las llanuras del desierto toda la noche. Así que algunos dicen que el amor es algo ardiente que crea un círculo de fuego. Todo lo que yo sé del amor es que es como una jaula, como un asesino salido de algún horrible sueño, y a todos vosotros, simples mirones. Vosotros os quedáis ahí, al otro lado del cristal, mirándome. Pero mi corazón es feroz, y mis huesos son de acero. Y podría matarte simplemente con mis propias manos si fuera libre.

Vídeo: Song for Zula - Phosphorescent (live).

1 de marzo de 2018

Into The Sun - Sons of the East


Conocí hace un par de años a la formación australiana Sons of the East. Precisamente fue con Into The Sun, mi canción de hoy. Me gustó cómo sonaba, y al ver que no conocía ni de oídas a este trío de indie folk, comencé a interesarme por su propuesta musical. Me gustó desde la primera escucha cómo sonaban, y estaba convencido de que la había puesto por aquí. Hoy he visto que no! Pensaba dejar otra canción de esta formación, pero para empezar este mes de marzo nada mejor que dejar la canción con la que les conocí! Con ella me voy ;) Agur!



Sons of the East es un trío indie-folk australiano formado en 2011 por Nic Johnston, Dan Wallage y Jack Rollins.  Lanzaron su álbum debut homónimo, Sons of the East, en agosto de 2013. Mezcla conmovedora de teclas, banjo, guitarra y voces. En noviembre de 2015 lanzaron, Already Gone, una mezcla variada de banjo, órgano, piano, guitarra. Folkclórico alternativo y moderno. Álbum que contiene mi canción de hoy



Into the Sun - Sons of the East.



Stealing Glances at the pavement. The weight it comes too soon. Supposed to keep on rolling, but the race is nothing new. As the train, it starts to go, and it takes our bodies slow, and I know you wanted to for some time now. All this time you're gone in your wake I stumble on, but the smoke is nothing that I haven't seen. So I walk into the sun. I thought you'd be there but you could fool anyone. In the red water dust will I see you soon, or did we move on? The crowd begins to break up. They're calling their goodbyes. My head's above the water, but I'm drowning in your eyes. So I walk into the sun. I thought you'd be there but you could fool anyone. Got a head full of dust. Will I see you soon, or did we move on? Well the race is long, you can't relax. And I don't belong so I'm headed back. It's getting hard, you feel the fear. I'm seeing red, wish you were here and I walk into the sun. I thought you'd be there but you could fool anyone. Got a head full of dust. Will I see you soon,or did we move? Will I see you soon, or did we move on? Will I see you soon, or do we move on?


  Traducción: Into The Sun




Robando miradas al pavimento. El peso viene demasiado pronto. Se supone que debe seguir rodando, pero la carrera no es nada nuevo. Como un tren, comienza a marcharse, y atrapa nuestros cuerpos volviéndolos lentos, y sé que querías hacerlo desde hace tiempo. Todo este tiempo que has estado fuera, me tropecé, pero el humo no es nada que no haya visto antes. Así que caminé hacia el sol. Pensé que estarías allí, pero eres capaz de engañar a cualquiera. Te veré pronto mordiendo el polvo en el agua roja, o seguiremos adelante? La multitud comienza a quebrarse. Están llamando a sus despedidas. Mi cabeza flota sobre el agua, pero me estoy ahogando en tus ojos. Así que camino hacia el sol. Pensé que estarías allí, pero podrías engañar a cualquiera. Tengo la cabeza llena de serrín. ¿Te veré pronto o seguimos adelante? Bueno, la carrera es larga, no debes relajarte. Y yo no lo consigo, así que me voy quedando atrás. Se está complicando la cosa y sientes el miedo. Lo veo todo negro, ojalá estuvieras aquí y me llevarás de la mano hacia el sol. Pensé que estarías allí, pero podrías engañar a cualquiera. TTengo la cabeza llena de serrín. ¿Te veré pronto o seguimos adelante? 

Vídeo: Into the sun - Sons of the East.

28 de febrero de 2018

Nieve en la ventana - Rafa Pons


Hoy el gran Rafa Pons ha estado muy presente en mi día. Y es que me he levanado cantando eso de ... Coño qué frío que hace en la ciudad, o estoy soñando o hay nieve en la ventana ... Cómo mola levantarse, correr la cortina y encontrase un paquetón de Nieve en la ventana. El caos se apodera de la ciudad, las carreteras quedan impracticables, los niños felices sin colegio y Rafa Pons nos ameniza la jornada con este temón. Espectacular este blanco día para cerrar el mes de febrero! Mes en que este pequeño rincón a recobrado su actividad, y de qué manera! Pensaba dejar la versión junto a Luis Ramiro, la que aparece en su último trabajo, Hambre de balón. Pero me quedo con la original,  la incluida en su álbum debut, Mal te veo, y dejo ese directo en el vídeo. Un lujo cerrar el día cantando con la misma canción con la que lo he empezado ;) Agur!



Rafa Pons es un cantante y compositor catalán, con un estilo musical que se mueve entre la canción de autor y el rock. Posee un estilo propio muy definido, con letras antológicas, que resultan cercanas, desenfadas y divertidas. En 2007, publicó su primer álbum bajo el nombre de Mal te veo. Dos años depués, en 2009, publica su segundo trabajo, un gran trabajo, otro más, llamado Insisto. En 2011, publica Persona Animal o cosa, su tercer álbum de estudio. A principios de 2015, publicó su cuarto trabajo de estudio que lleva por título, Disimula. En 2017, lanza Hambre de balón. Primer álbum en directo en el que repasa dieciseís de sus grandes canciones, acompañado de amigos de profesión. Acompañan a Rafa Pons (Voz y guitarra eléctrica y acústica); Santi Noriega (Además de producción: Guitarras eléctricas, acústicas y bajo); Joan Berenguer (Teclados y coros); Dusan Jevtovic (Guitarras eléctricas); Eloi López (Batería).


Nieve en la ventana - Rafa Pons.



Coño qué frío que hace en la ciudad, o estoy soñando o hay nieve en la ventana. Yo diría que no es muy normal, casi mejor me vuelvo pa la cama. Mi niña duerme y no quiero despertarla. Enciendo el walkman y el gran Manolo canta. Coño qué buena que es está canción, a ver si un día inspirado escribo alguna para cantarle un poquillo al calor y no robarle ya más besos a la luna. Mi niña duerme yo no me la merezco, Siempre me espera cuando desaparezco. Y no sé ni cuando vuelvo ni adonde voy a ir, ni siquiera seguro si vendré a dormir Y de regreso siempre le quiero contar. Que si me quieres a pesar de las cosas que te digo, Si me quieres aunque paso el día con mis amigos, si disimulas sonriendo cuando sabes que te miento. Si me quieres a pesar de los besos que te debo, si me quieres aunque sepas la vida que llevo. Como no voy a darte mi alma en cada canción. Coño que bien te sienta ese color de camiseta a tus ojos morena. Prueba el café cariño lo he hecho, y pá mojar toma una magdalena. Come algo que yo voy pá la ducha, allí te espero pá ver como me estrujas el pelo mientras mueves tu cuerpo con dulzura. Marquemos lentamente el ritmo de la ternura y tú me besas y yo te quiero contar. Que si me quieres a pesar de las cosas que te digo, si me quieres aunque paso el día con mis amigos, Si disimulas sonriendo cuando sabes que te miento. Si me quieres a pesar de los besos que te debo, si me quieres aunque sepas la vida que llevo. Como no voy a darte mi alma en cada canción. Coño qué frío que hace en la ciudad, o estoy soñando o hay nieve en la ventana.


Vídeo: Nieve en la ventana - Rafa Pons & Luis Ramiro (directo).

27 de febrero de 2018

Wonderful World - Sam Cooke


Mi canción de hoy, es para un gran clasicazo. Una canción que me encanta desde que tengo uso de razón. Es una de esas canciones que conoces desde niño, pero recuerdo perfectamente que la escuchaba una y otra vez, en aquel álbum que tanto me gustaba llamado Lo mejor del Soul. Fue así como conocí algunas de las mejores canciones de Sam Cooke, y por supuesto este maravilloso Wonderful World. Canción compuesta a finales de la década de los 50 por Sam Cooke, con el seudónimo que utilizaba en aquella época, Barbara Campbell. Ese era el nombre de soltera de su madre. Fue incluida en su primer álbum de estudio. Una canción de amor llena de vitalidad que sin duda está entre las grandes canciones de la música!! Clasicazo para hoy! Agur ;)


Samuel Cook, más conocido por su nombre artístico Sam Cooke, fue un cantante estadounidense de música góspel, rhythm and blues, soul y pop; compositor y empresario musical. Es uno de los pioneros de la música soul y una de las grandes influencias en la música pop, el R&B y la neo soul. Muchos lo consideran El Rey del Soul (título que comparte con Otis Redding) por haber logrado una treintena de hits entre 1957 y 1965. Fue el primer cantante afroamericano en fundar su propia empresa discográfica, SAR Records, y un activista dentro del Movimiento por los Derechos Civiles. Además, en su época fue uno de los artistas con mayor audiencia no afroamericana. Publicó una decena de álbumes de estudio.



Wonderful World -  Sam Cooke.



Don't know much about history. Don't know much biology. Don't know much about a science book, don't know much about the french I took. But I do know that I love you, and I know that if you love me, too, what a wonderful world this would be. Don't know much about geography, don't know much trigonometry. Don't know much about algebra, don't know what a slide rule is for. But I do know that one and one is two, and if this one could be with you, what a wonderful world this would be. Now, I don't claim to be an "A" student, but I'm tryin' to be for maybe by being an "A" student, baby, I can win your love for me. Don't know much about history, don't know much biology. Don't know much about a science book, don't know much about the french I took. But I do know that I love you, and I know that if you love me, too, what a wonderful world this would be. History. Biology. Science book. French I took. But I do know that I love you, and I know that if you love me, too, what a wonderful world this would be.


  Traducción: Wonderful World

No sé mucho de historia. No sé mucha de biología. No sé demasiado sobre el libro de ciencias, no sé casi nada sobre el francés que aprendí. Pero sí sé que te amo, y también sé que me si tú me quisieras, éste sería un mundo realmente maravilloso. No sé mucho sobre geografía, y poca idea sobre trigonometría. No sé demasiado sobre álgebra, no sé para qué sirve una regla de cálculo. Pero sí sé que uno y uno son dos, y que si éste pudiera estar contigo, qué maravilloso sería este mundo. Ahora, no pretendo ser un estudiante sobresaliente, pero estoy tratando de serlo, porque tal vez siendo un estudiante sobresaliente, cariño, puedo ganarme tu amor. No sé mucho de historia. No sé mucha de biología. No sé demasiado sobre el libro de ciencias, no sé casi nada sobre el francés que aprendí. Pero sí sé que te amo, y también sé que me si tú me quisieras, éste sería un mundo realmente maravilloso. Historia. Biología. Libro de ciencia. Francés que aprendí. Pero sí sé que te amo, y también sé que me si tú me quisieras, que mundo tan maravilloso sería éste .


Vídeo: Wonderful World - Sam Cooke.

26 de febrero de 2018

Aurtxoa Seaskan - Txetxu Altube (Gabriel Olaizola)


Fue en un concierto en Altxerri. Durante los bises, alguien pidió a Txetxu Altube que se cantara algo en euskera. El genial cantante y compositor madrileño, sin pensárselo dos veces se arrancó. Dijo que no sabía si recordaría la letra entera. Pero que le tenía especial cariño a una canción en euskera, que le cantaba su padre cuando era muy niño. Y así  empezó a tocar los primeros acordes del Aurtxoa Seaskan. Al ser consciente de la canción que iba a tocar, se me pusieron los pelos de punta. Podía haber sido por tratarse de la canción de cuna más bonita que existe. Su tierna melodía te atraviesa y te embruja para siempre una vez que la has escuchado. Podía haber sido porque esta preciosa na na, se entona en muchísimos hogares vascos para arrullar a los más pequeños, incluido en el de Txetxu y en el mío. Podía haber sido por todo esto. Pero en mi caso fue porque esta canción me resulta muy familiar ;) Y es que esta joya, está compuesta por Gabriel Olaizola, hermano del aitona de mi padre. El tío Gabriel, vamos. Tras una grandísima ovación, Txetxu me preguntó que porqué me había emocionado tanto. Al contárselo, me dijo que como homenaje a su padre, pensaba grabarla en su próximo disco. Y efectivamente, es el corte encargado de cerrar un álbum de bellísima factura, llamado Tras el Huracán. Discazo más que recomendable. Mi canción de hoy vuelve a ser para este temazo, pero esta vez, interpretado por Txetxu. Para mi aita, que hoy cumple un año más ;) Agur! 



Gabriel Olaizola nació en Hernani en 1891. Fue un cantante de ópera (bajo) reconocido en la Scala de Milán, entre otras, y perteneció al Orfeón Donostiarra. Posteriormente fue director coral. Vivió unos años exiliado en Francia, época en la que dirigió y creó el Coro Eresoinka, a petición del Lehendakari, coro formado por vascos en el exilio, que llegó a cantar en Francia, Bélgica, Holanda e Inglaterra... De ese coro formaban parte Luis Mariano, y Pepita Embil (madre de Plácido Domingo) entre otros. Durante esta época, el tío Gabriel, creó la que es mi canción de hoy, Aurtxoa  Seaskan, basada en una melodía popular vasca, que fue armonizada después para coro, por su hermano, el compositor José Olaizola, del que algún día hablaré con otra de esas canciones que no tienen desperdicio. En1973, Gabriel Olaizola falleció en su Hernani natal.


Aurtxoa Seaskan - Txetxu Altube.



Aurtxo polita seaskan dago, zapi zuritan txit bero. Aurtxo polita seaskan dago, zapi zuritan txit bero. Amonak dio, ene potxolo, arren egin ba, lo, lo. Amonak dio, ene potxolo, arren egin ba, lo, lo. Txakur aundia etorriko da zuk ez badezu egiten lo. Txakur aundia etorriko da zuk ez badezu egiten lo. Orregatik ba, ene potxolo, egin aguro, lo, lo. Orregatik ba, ene potxolo, egin aguro, lo, lo.


  Traducción:  Aurtxoa Seaskan

Mi precioso niño está en la cuna, muy calentito, entre sábanas blancas. Mi precioso niño está en la cuna, muy calentito, entre sábanas blancas. La abuela le susurra: Duerme, precioso mío, duérmete. La abuela le susurra: Duerme, precioso mío, duérmete ya. Si no lo haces, vendrá un perro grande. Si no te duermes, vendrá un perro grande. Por eso, precioso mío, duérmete pronto, duerme.

Vídeo: Aurtxoa Seaskan - Txetxu Altube (directo).

25 de febrero de 2018

Baby I´m a Fool - Melody Gardot

Nada mejor que cerrar el día y la semana, con la serenidad, la dulzura y la calidad que propone la genial cantante y compositora de New Jersey, Melody Gardot. Mi canción de hoy. es para uno de sus clásicos, una de sus canciones bandera. Una joya de canción compuesta e interpretada por esta diva del Jazz. Baby I´m a Fool,  fue el segundo sencillo del segundo trabajo de larga duración, My One and Only Thrill. Una delicia de canción que trata de dos personas que no admiten que están enamorados el uno del otro. Quizás si escucharan juntos este temón, acabarían admitiéndolo! Perfecto para cerrar la semana ;) Agur!



Melody Gardot es una cantante y compositora de jazz, nacida en Nueva Jersey, Estados Unidos en 1985. A los 19 años fue atropellada cuando paseaba en bicicleta. Este suceso, la llevó a iniciar su carrera, motivada por su médico, preocupado por las secuelas del traumatismo craneal sufrido. Compuso y grabó algunas canciones encamada, incapaz de caminar. Como resultado lanzó el EP Some lessons- the Bedroom Sessions. Su voz tiene una gran afinación y una coloratura carnosa que le permite transmitir emoción sin necesidad de forzar registros: al servicio de la melodía, de la letra de cada canción. En sus conciertos suele incluir algún que otro clásico: ‘Over the rainbow’, ‘Ain´t no sunshine’ ... aunque, básicamente, interpreta sus propias composiciones. De su banda de 2016 forman parte Mitchell Lomg a la guitarra; Sam Minaie al bajo; James Devin Greenwood a los teclados; Irwin Hall jr. al saxo; Shareff Clayton a la trompeta; y Charles Straab a la batería. Discografía: Worrisome Heart (2008); My One and Only Thrill (2009); The Absence (2012); y Currency of Man (2015).


Baby I´m a Fool - Melody Gardot.



How was I to know that this was always only just a little game to you? All the time I felt you gave your heart I thought that I would do the same for you. Tell the truth I think I should have seen it coming from a mile away. When the words you say are, Baby I'm a fool who thinks it's cool to fall in love? If I gave a thought to fascination I would know it wasn't right to care. Logic doesn't seem to mind that I am fascinated by the love affair. Still my heart would benefit from a little tenderness from time to time, but never mind. Cause baby I'm a fool who thinks it's cool to fall in love. Baby I should hold on just a moment and be sure it's not for vanity. Look me in the eye and tell me love is never based upon insanity. Even when my heart is beating hurry up the moments fleeting. Kiss me now, don't ask me home, cause baby I'm a fool who thinks it's cool to fall. Baby I'm a fool who thinks it's cool to fall, and I would never tell if you became a fool and fell in love.


Traducción: Baby I´m a Fool

¿Cómo se supone que debería saber que esto siempre fue tan solo un pequeño juego para ti? Todo este tiempo que sentí que me entregabas tu corazón. Pensé que yo hacía lo mismo por ti. Lo digo en serio, debería haberlo visto venir a una milla de distancia. Cuando las palabras que decías eran: “Cariño soy un tonto que piensa que es genial enamorarse”. Si, tuve un punto de fascinación, pero debería haber sabido que no esta bien creérselo. A la lógica no parece importarle que yo estuviera fascinada por una historia de amor. Todavía mi corazón podría beneficiarse de un poco de ternura de vez en cuando, pero no le interesa. Porque cariño, soy una tonta que piensa que es genial enamorarse. Cariño debería haberme parado a pensar solo un momento, y estar segura de que no es sólo por vanidad. Mírame a los ojos y dime que el amor nunca está basado en la locura. Incluso cuando mi corazón está latiendo frenéticamente todos esos otros momentos fugaces. Bésame ahora, no me preguntes porqué.  Porque cariño, soy una tonta que piensa que es genial enamorarse. Cariño yo soy una tonta que piensa que es genial enamorase. Y nunca te lo diría, si te convirtieras en un tonto y te enamoraras.

Vídeo: Baby I´m a Fool - Melody Gardot (live).

Visitas último mes

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

Canciones Mi canción de hoy en Spotify 2011-2024

Estadísticas:

- Año 2011: 432.365 visitas.
- Año 2012: 451.868 visitas.
- Año 2013: 510.123 visitas.
- Año 2014: 522.416 visitas.
- Año 2015: 499.105 visitas.
- Año 2016: 616.183 visitas.
- Año 2017: 505.424 visitas.  
- Año 2018: 416.244 visitas. 
- Año 2019: 358.723 visitas.
- Año 2020: 409.042 visitas.
- Año 2021: 579.692 visitas.
- Año 2022: 365.831 visitas.
- Año 2023: 89.785 visitas hasta mayo.
--------------------------------------
TOTAL VISITAS 6.311.139 visitas.
--------------------------------------
Mayor número visitas mes: 83.073 visitas (Oct.21).

 

Mi canción de hoy

Mi canción de hoy
Dibujazos de illeR en dtos. colores

Regalazo pintado por illeR para el pequeño H