No hay mejor manera de cerrar el día, que con un señor temón mayúsculo del gran William Fitzsimmons, otro más. Incluído en su último álbum hasta la fecha, Gold in the shadow, mi canción de hoy, es para una genialidad acústica, digna de ser enmarcada. Un tesoro escondido en ese gran álbum, que desde la primera escucha, me arrancó algo más que un suspiro. Tan bueno, que resulta imposible escucharlo tan solo una vez. Fade and then return, en su versión acústica, es una caricia hecha canción, un susurro que estremece por su calidez, por su sencillez... qué difícil es decir y transmitir tanto con tan poco! Leí no hace demasiado algún comentario no demasiado positivo sobre esta canción... que si era muy simple, que resultaba aburrida, cansina, perfecta para echar una cabezada....Puede que así sea, pero a mi más bien me parece una jodida maravilla que no podía dejar de aparecer por aquí. Para Ignacio! Agur ;)
William Fitzsimmons es un singer songwriter de folk rock norteamericano, con sede en Illinois , multi instrumentalista y con una voz prodigiosa. Sus dos primeros álbumes de larga duración, Until When We Are Ghosts(2005) y Goodnight(2006), fueron completamente auto-producidos y grabado por Fitzsimmons en su antiguo hogar en Pittsburgh, Pennsylvania . Su tercer álbum, The Sparrow And The Crow (2008), fue el primero grabado en un estudio de grabación y con la temática de su propia separación. En 2010 publicó su cuarto trabajo titulado Derivatives, y el año pasado, el genial compositor publicaba su quinto trabajo titulado Gold in the shadows. 5 Álbumes, que no tienen desperdicio.
Fade and the return
I've been locked out for twenty years or so. What is this age on me now. If memory serves, then I should recognize this staring glass. My legs so frail like I haven't stood in years. This gait so wrong I crawl towards you. Familiar I would swear though name escapes me now. Fade and then return. Fade and then return. Like baby's breath, I'm holding on to air, my lungs a thief, should I know you? A stranger though you seem. You feel like home. Fade and then return. Fade and then return. Fade and then return. Fade and then return.
Traducción: Fade and then return (acoustic)
He estado encerrado más o menos durante veinte años. ¿Cómo sobrellevar esta edad ahora? Si la memoria no me falla, debería entonces reconocer todo esto mirando a través del cristal. Mis piernas están tan débiles como si no se hubieran puesto en pie durante años. Cada paso que doy es tan malo, que me acaba arrastrando hacia ti. Juraría que me resulta familiar, aunque tu nombre se me escapa por completo ahora mismo. Desaparecer y volver a aparecer. Desaparecer y volver después. Como la respiración de un bebé, me estoy aferrando al aire que mis pulmones roban. ¿Debería conocerte? A pesar de parecer un extraño, te sientes como en casa. Desaparecer y volver a aparecer. Desaparecer y volver después. Desaparecer y volver a aparecer. Desaparecer y volver después.
Vídeo: Fade and then return - William Fitzsimmons